Étagères
Derniers tweets !

Twitter Updates

    suivez-moi sur Twitter
    Archives mensuelles
    Dernières bafouilles
    Les WCA sur Facebook
    Je les lis…

    Les frères Karamazov

    Auteur : Fédor Mikhailovitch Dostoïevski
    Titre original : Bratia Karamazovy
    Éditeur : Actes Sud/Babel
    1ère édition : 1880
    Nb de pages : 584+700
    Lu : juillet 2008
    Ma note : abandon Abandonné

    Résumé :
    Il y a le père, Fiodor Pavlovich, riche, malhonnête et débauché, et ses trois fils légitimes : Mitia, impulsif, orgueilleux, sauvage ; Yvan, intellectuel, raffiné, intransigeant ; Aliocha, sincère, pieux, naïf. Et puis il y a le fils illégitime, Smerdiakov, libertin cynique vivant en serviteur chez son père. L’un d’eux sera parricide. Roman complet et flamboyant, Les Frères Karamazov rassemble une intrigue policière, plusieurs histoires d’amour, des exposés théologiques et métaphysiques éblouissants et des personnages inoubliables déchirés par leurs conflits intérieurs. Sans doute le chef-d’œuvre de Dostoïevski. Avec cette publication se conclut également l’immense entreprise de retraduction des romans de Dostoïevski entamée il y a plus de dix ans par André Markowicz.

    Mon avis :

    Voilà bien 3 semaines que je traîne les Frères Karamazov. Emploi du temps, épaisseur du pavé, autant de facteurs qui ne font que ralentir mon rythme. Mais qu’en est-il de ma motivation ? Cette traduction parues aux éditions Babel nous est présentée d’emblée comme LA traduction, l’ultime et l’idéale, la plus fidèle au texte de Dostoïevski. Soit, je veux bien le croire, le traducteur a du suer sang et eau pour pondre sa version. Malgré tout, on dirait que globalement il en a oublié son français, à force de vouloir coller au texte original. À moins que le russe ne soit pas traduisible. Je ne sais pas. Toujours est-il que des phrases d’un autre monde telles que « brusquement, il se leva, soudain« , ou bien « des regards tendres mais chaleureux« , moi, au bout de 800 pages (sur 1300 environ) je ne peux plus !

    Un peu ça va, mais ce style complètement farfelu me sort par les yeux, c’est lourd, artificiel, pénible et désagréable à lire sur la longueur. Alors je me fais violence et je passe à autre chose, à mon grand regret, car au bout de ces 800 pages l’action vient juste de commencer….Dommage, car l’histoire et les personnages sont attachants, intéressants et complexes, mais les longueurs, les répétitions, les dialogues qui sont loin d’être naturels, et le style biscornu ont eu raison de ma curiosité et de ma patience. Je le terminerai peut-être un jour, qui sait ?!

    5 bafouilles sur “Les frères Karamazov”

    1. ilmariel CANADA a dit:

      J’ai eu à lire de la littérature russe dans un cours à l’université et j’ai trouvé ça ardu : non seulement le style de l’écriture est lourde mais les romans que j’ai eu à lire sont déprimants (« Le Joueur » du même auteur et « Premier Amour » de Tourgeniev de ce que je me souviens). Je pense que ça va prendre du temps avant que je me décide à les relire.

    2. Madame Charlotte FRANCE a dit:

      J’avais déjà lu Crimes et Châtiments de Dostoïevski, ça m’avait plu, même si je pense être passée un peu à côté à l’époque. En tous cas, j’ai de bien meilleurs souvenirs de Tolstoï ! Les frères Karamazov, c’est long, et pire : ça se voit ! j’adore les pavés, la longueur de ne me gêne pas, mais là, ça traîne vraiment. Sans cette traduction hallucinée j’aurais sans doute continué, mais franchement, je ne suis même plus sûre de lire du français :-(

    3. Gangoueus FRANCE a dit:

      Il y a des ouvrages comme ça où la pause s’impose… J’en ai quelques uns de Faulkner, de Roth, de Dostoïevsky que j’ai dû fermer en attendant de meilleures dispositions… Pour des problèmes de style et de lourdeur dans l’écriture.
      Mais comme tu le soulignes, je ne désespère pas de finir ces lectures, même dans quelques années.

      @ bientôt

    4. poctoy FRANCE a dit:

      tu peux essayer « les possédés », personnellement j’ai adoré, et pourtant je l’ai lu à une époque (lointaine) où je ne lisais pas tellement, c’est dire! en fait rétrospectivement c’est même un des bouquins qui m’a redonné envie de lire des romans sans être rechigné par les pavés. en parlant de pavé, si tu aimes les ouvrages historiques, mêlant légendes, fantastiques, histoire, politique, brigandages, je te conseille TREEEEEEEEEEES vivement un livre culte de la littérature chinoise (c’est à la mode lol) : « au borde de l’eau » de Shi Nai-an (on le trouve chez folio, dans un coffret de 2 tomes de 1100 et900 pages écrites en tout petit petit, je passe sur les dizaines de pages d’appendice, de notes, de lexique etc…). Un chef d’oeuvre. C’est un peu compliqué à lire parfois en raison de la multitude de personnages : en fait c’est l’histoire de 108 brigands, plus ou moins liés entre eux à un moment donné du récit, y’a donc 108 brigands personnages déjà, plus les personnages qui les entourent (gouverneurs, juges, gens de la rue…). Bref, ça foisonne, ça fourmille, ça vibre, ça vit et ça va dans tous les sens, c’est magique, onirique, enivrant, dépaysant, flippant, gore, marrant etc etc etc…bon j’ai d’autres pavés dans le genre mais on verra plus tard.
      A+ :wink:

    5. Madame Charlotte FRANCE a dit:

      bon bon bon voilà qui est ajouté à ma LAL prioritaire, c’est malin ! :razz:

    Laissez une bafouille

    Afficher un lien vers votre dernier billetCommentLuv Enabled



    Télécharger les logos Bob et LBF
    Dernier billet
    La dame au linceul
    de Bram Stoker
    Lecture en cours
    Bibliotheque
    Ma bibliothèque
    Livres lus
     my read shelf
    Livres à lire
     my to-read shelf
    Mes photos sur flickr
     Neige  On the road  On the road  Nuit  neige-15  neige-14  neige-13  neige-12 
    Addictions victoriennes
    Abonnements
    Subscribe http://www.wikio.fr
    J’assume !
    RichardDawkins.net The-Brights.net The Out Campaign: Scarlet Letter of Atheism
    Plein de trucs moches

    Ma Page sur Hellocoton
    Join My Community at MyBloglog!
    Wikio - Top des blogs - Litterature
    PageRank Actuel